Keine exakte Übersetzung gefunden für ضرر مادي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ضرر مادي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Par «préjudice», il faut entendre un préjudice matériel, physique ou psychologique (art. 189).
    والإضرار كلمة تشمل الضرر المادي والبدني والعقلي (المادة 189).
  • - S'ils sont liés à des activités terroristes n'ayant pas encore causé de dommages.
    - كانت مرتبطة بانشطة إرهابية لم تتسبّب بعد بأي ضرر مادي.
  • En pareil cas, il faudrait à tout le moins que les victimes soient dédommagées du préjudice matériel et moral subi.
    وفي مثل هذه الحالات يكون من الضروري على الأقل جبر الضرر المادي والمعنوي الذي لحق بالضحايا.
  • Toute atteinte à l'intégrité physique ou mentale des détenus qui exécutent leur peine est interdite.
    ولا يجوز إلحاق الضرر المادي والمعنوي بالمسجونين أثناء تنفيذهم العقوبة في السجن.
  • d) Garantisse une réparation juste et adéquate de la victime pour le préjudice matériel et moral qu'elle a subi du fait de la discrimination raciale dont elle a été l'objet.
    (د) أن يكفل للضحية الحصول على تعويضٍ منصِفٍ وكافٍ عن الضرر المادي والمعنوي الذي تكبده نتيجةً للتمييز العنصري.
  • a) une arme ou un engin explosif ou incendiaire qui est conçu de manière à causer ou qui peut causer la mort, de graves dommages corporels ou des dommages matériels substantiels; ou
    (ا) سلاح أو جهاز متفجر مُصمم أو لديه القدرة على أن يحدث الوفاة، والضرر الجسماني الخطير أو الضرر المادي الكبير؛
  • Le Président Fox (parle en espagnol) : Avant de commencer mon intervention, je souhaite exprimer les sincères condoléances du Mexique au peuple et au Gouvernement des États-Unis pour les pertes tragiques en vies humaines et les dégâts matériels provoqués par l'ouragan Katrina.
    الرئيس فوكس (تكلم بالإسبانية): أود في البداية أن أعرب عن تعازي المكسيك الصادقة لشعب الولايات المتحدة وحكومتها على الخسارة المأساوية في الأرواح والضرر المادي اللذين ألحقهما إعصار كاترينا.
  • Compte tenu des répercussions sociales graves et durables de ces crimes très graves et des dommages physiques et psychologiques qu'ils font subir à leurs victimes, il faut prendre sans tarder des mesures de protection efficaces.
    ونظرا للأثر الاجتماعي الخطير والدائم لمثل هذه الجرائم الفظيعة، والضرر المادي والنفسي الذي تجلبه على الضحايا، فإن هناك حاجة عاجلة إلى تدابير حماية فعالة.
  • Cette disposition vient par ailleurs rappeler que de nombreuses obligations internationales peuvent être violées et donner prise à une responsabilité même en l'absence de dommage matériel ou moral.
    وعلاوة على ذلك يتيح هذا الحكم أن تنتهك التزامات دولية عديدة، مثلاً الالتزامات ذات النتائج السلبية، وأن تنشأ المسؤولية على الرغم من عدم وقوع ضرر مادي أو معنوي.
  • La Turquie relève que la création de situations telles que des sanctions créeraient un préjudice grave, matériel ou financier, à des États tiers, y est qualifiée d'inacceptable.
    وقالت إن تركيا أحاطت علما بالإشارة الخاصة إلى عدم جواز خلق حالة تؤدي فيها الآثار المترتبة على توقيع الجزاءات إلى إلحاق ضرر مادي ومالي كبير بدول ثالثة.